50 Expressões Idiomáticas em Inglês com Exemplos de Filmes e Séries
As expressões idiomáticas mais úteis em inglês com explicações e exemplos reais do cinema. Você pode ouvir cada frase em contexto — em clips de filmes, séries de TV e YouTube.
Expressões idiomáticas são frases cujo significado não pode ser entendido simplesmente traduzindo cada palavra separadamente. Elas são o que torna o idioma vivo e distingue quem "sabe inglês" de quem realmente o fala.
O problema é que os livros de gramática te dão definições, mas não mostram como as expressões idiomáticas soam em uma conversa real. Neste artigo, cada expressão vem acompanhada de um link para ClipPhrase — um buscador de frases em vídeos. Você ouvirá como falantes nativos usam cada frase em filmes, séries de TV e entrevistas.
Expressões Idiomáticas do Dia a Dia
1. A piece of cake — muito fácil
Quando algo é extremamente simples. Não tem nada a ver com um bolo de verdade.
"The exam was a piece of cake — I finished in twenty minutes."
2. No big deal — sem problema, não se preocupe
Usado para mostrar que uma situação não vale a pena se preocupar.
"I missed the bus, but it's no big deal — the next one comes in five minutes."
3. Get over it — supere isso, aceite
Conselho para parar de se preocupar com algo.
"Yes, you lost. Now get over it and move on."
4. Break the ice — quebrar o gelo
Dar o primeiro passo na comunicação, especialmente em uma situação desconfortável.
"He told a joke to break the ice at the beginning of the meeting."
5. Take it for granted — não valorizar o que você tem
Não apreciar algo que você possui.
"Don't take your health for granted — you'll miss it when it's gone."
6. A breath of fresh air — um ar de renovação
Algo que é refrescantemente diferente do ordinário.
"After all those boring lectures, her class was a breath of fresh air."
7. Under the weather — não se sentir bem
Estar um pouco doente ou não estar em boa forma.
"I'm feeling a bit under the weather today — I think I'll stay home."
8. Hit the nail on the head — acertar em cheio
Dizer ou fazer precisamente o que é necessário.
"You hit the nail on the head — that's exactly the problem."
9. Bite the bullet — enfrentar algo difícil
Obrigar a si mesmo a fazer algo desagradável mas necessário.
"I hate going to the dentist, but I just had to bite the bullet."
10. Let the cat out of the bag — deixar escapar um segredo
Revelar acidentalmente algo que deveria ter permanecido oculto.
"I was planning a surprise party, but Tom let the cat out of the bag."
Expressões para Trabalho e Negócios
11. Think outside the box — pensar criativamente
Buscar soluções criativas além das abordagens convencionais.
"We need to think outside the box if we want to beat the competition."
12. Go the extra mile — fazer mais do que o esperado
Fazer um esforço adicional.
"She always goes the extra mile for her clients."
13. Cut corners — cortar caminhos, fazer trabalho de má qualidade
Fazer algo mais rápido ou barato sacrificando a qualidade.
"They cut corners on the construction, and now the building has problems."
14. Back to square one — voltar ao ponto de partida
Começar de novo desde o início após um fracasso.
"The client rejected our proposal, so we're back to square one."
15. The ball is in your court — agora é a sua vez
A decisão agora depende de você.
"I've made my offer. The ball is in your court."
16. Get the ball rolling — colocar em movimento
Começar a tomar medidas.
"Let's get the ball rolling on this project before the deadline."
17. A long shot — improvável mas vale a pena tentar
Algo com poucas chances de sucesso.
"Getting into that university is a long shot, but I'll apply anyway."
18. Ahead of the curve — estar à frente das tendências
Ser mais avançado que os outros.
"Companies that invest in AI are ahead of the curve."
19. Up in the air — indeciso, incerto
Quando uma decisão ainda não foi tomada.
"Our vacation plans are still up in the air."
20. Burn the midnight oil — trabalhar até tarde da noite
Ficar acordado trabalhando duro.
"I've been burning the midnight oil to finish this report."
Emoções e Relacionamentos
21. Break a leg — boa sorte! (antes de uma apresentação)
Um desejo de boa sorte, especialmente para atores e músicos.
"You're going on stage in five minutes — break a leg!"
22. Cold shoulder — dar de costas, ignorar
Ignorar deliberadamente alguém ou ser distante com ela.
"Ever since our argument, she's been giving me the cold shoulder."
23. Stab in the back — facada pelas costas, traição
Trair alguém que confiava em você.
"Telling my secret to everyone was a real stab in the back."
24. On the same page — na mesma onda
Entender as coisas da mesma maneira, ter compreensão comum.
"Before we start, let's make sure we're all on the same page."
25. Spill the beans — deixar escapar, contar tudo
Revelar um segredo (geralmente sem intenção).
"Come on, spill the beans — what did she say?"
26. A blessing in disguise — uma bênção disfarçada
Algo negativo que acabou sendo positivo.
"Losing that job was a blessing in disguise — I found a much better one."
27. Wear your heart on your sleeve — coração na mão
Mostrar suas emoções abertamente.
"He's always worn his heart on his sleeve — you always know how he feels."
28. Cost an arm and a leg — custar os olhos da cara
Muito caro.
"That car must have cost an arm and a leg."
29. Once in a blue moon — muito raramente
Extremamente infrequente.
"He calls his mother once in a blue moon."
30. The last straw — a última gota
O último evento que quebra sua paciência.
"Coming home late again was the last straw — she left."
Ações e Decisões
31. Pull yourself together — recupere-se, controle-se
Acalme-se e comece a agir.
"I know you're upset, but you need to pull yourself together."
32. Burn bridges — queimar pontes
Romper relacionamentos sem possibilidade de reparo.
"Don't burn bridges when you leave a job — you never know."
33. Jump on the bandwagon — entrar na moda
Começar a fazer algo que se tornou popular.
"Everyone's jumping on the AI bandwagon."
34. Miss the boat — perder uma oportunidade
Deixar de aproveitar uma oportunidade a tempo.
"If you don't invest now, you'll miss the boat."
35. A wild goose chase — uma busca sem sentido
Uma busca inútil por algo que não pode ser encontrado.
"Looking for that document was a wild goose chase."
36. Sit on the fence — não tomar posição
Não tomar nenhum lado.
"Stop sitting on the fence and make a decision."
37. Cut to the chase — vá direto ao ponto
Pare de ser vago e fale sobre o que importa.
"I don't have much time, so let's cut to the chase."
38. Go with the flow — flua com as circunstâncias
Não resista ao que está acontecendo, aceite as coisas como são.
"I don't have a plan — I'm just going with the flow."
39. Face the music — enfrentar as consequências
Aceitar as consequências de suas ações.
"You made the mistake, now you have to face the music."
40. Hit the road — empreender uma jornada
Saia, vá embora.
"It's getting late — we should hit the road."
Sabedoria e Observações sobre a Vida
41. Every cloud has a silver lining — não há mal que dure cem anos
Há algo positivo em toda situação ruim.
"I know it's tough, but every cloud has a silver lining."
42. Actions speak louder than words — as ações falam mais alto que as palavras
Comportamento significa mais do que o que você diz.
"He says he'll change, but actions speak louder than words."
43. Better late than never — mais vale tarde do que nunca
"You finally called your mother? Better late than never!"
44. Don't judge a book by its cover — não julgue pela capa
Você não pode avaliar algo baseando-se apenas na aparência.
"She looked unimpressive, but don't judge a book by its cover — she's brilliant."
45. The best of both worlds — o melhor dos dois mundos
Obter os benefícios de duas coisas ao mesmo tempo.
"Working from home two days a week gives me the best of both worlds."
46. Kill two birds with one stone — matar dois coelhos com uma paulada
Alcançar dois objetivos com uma única ação.
"By cycling to work, I kill two birds with one stone — exercise and commute."
47. A picture is worth a thousand words — uma imagem vale mais que mil palavras
Uma imagem comunica mais que uma explicação longa.
"Just show them the graph — a picture is worth a thousand words."
48. Curiosity killed the cat — a curiosidade matou o gato
A curiosidade excessiva pode causar problemas.
"Why do you want to open that box? Curiosity killed the cat, you know."
49. When it rains it pours — quando chove, alaga
Os problemas sempre parecem chegar juntos, não um de cada vez.
"First my car broke down, then I lost my wallet — when it rains, it pours."
50. At the end of the day — no fim do dia, em conclusão
Se você pensar sobre o que é mais importante.
"At the end of the day, what matters is that you tried."
Como Aprender Expressões Idiomáticas de Forma Eficaz
Ler listas é útil, mas não é o suficiente. As expressões idiomáticas ficam em sua memória quando você as ouve em contexto. É por isso que ClipPhrase funciona melhor que um dicionário: você vê e ouve uma pessoa real dizer a frase em uma situação real.
Tente isso: escolha 5 expressões desta lista, siga os links e ouça 2-3 clips para cada uma. Você notará que a frase fica em sua memória muito melhor depois de ouvi-la em contexto do que apenas lendo uma definição.
Em ClipPhrase você pode procurar qualquer frase — não apenas expressões idiomáticas. Tente digitar uma frase que você ouviu em uma série de TV mas não entendeu. É provável que esteja em nosso banco de dados de 10 milhões de clips.