“whose fault”
"whose fault" が実際の会話でどう使われるか聞いてみましょう — 10本の動画・映画・ドラマから1,000の使用例。 ソース: Lucifer, Desperate Housewives 20 04, Dexter 20 06, Lie To Me, Mad Men 他5件.
1,000
クリップが見つかりました
10
動画
動画での使用例
ドラマLucifer
Люцифер — S01E04
“Whose fault?”
Well, yes, I suppose it is his fault. … My father.
再生 22:04
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 22:04
YouTubeThe Diary Of A CEO6.2M 回再生 · 2024-11-21
The Savings Expert: Are You Under 45? You Won't Get A Pension! Don't Buy A House! - Jaspreet Singh
“whose fault was it you said it was my”
clearly incompetent but when I asked you … fault and that immediately tells me that
再生 103:17
ドラマDesperate Housewives 20 04
Отчаянные домохозяйки — S06E01
“Whose fault was that?”
Oh, honey. … Julie! Look at you!
再生 11:39
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 11:39
ドラマDexter 20 06
Декстер — S07E12
“Whose fault was that?”
She almost caught me
trying to kill Estrada on the docks. … LaGuerta's the one who set me up.
再生 19:41
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 19:41
ドラマLie To Me
Обмани меня — S02E22
“Whose fault is that?”
Just got personal between us. … A wire? Is that even legal?
再生 26:08
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 26:08
ドラマMad Men
Безумцы — S07E08
“Whose fault is that?”
You'll be second,
which is very far from first. … I told you about the
development of this product
再生 8:54
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 8:54
ドラマParks And Recreation
Парки и зоны отдыха — S04E08
“WHOSE FAULT IS THIS?
I DEMAND TO KNOW.”
EVERYTHING IN MY LIFE
IS GOING WRONG RIGHT NOW. … - ACTUALLY--
再生 14:01
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 14:01
ドラマStranger Things 20 16
Очень странные дела — S04E04
“Whose fault is that?”
And you're out of time. … Ours. Absolutely.
再生 22:01
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 22:01
ドラマThe Umbrella Academy
Академия «Амбрелла» — S03E07
“Whose fault is that, huh? You're the one that brought him here!”
He's not in the bloody chimney! He's been Kugelblitzed! … Congratulations. You're both mildly terrible parents.
再生 9:57
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 9:57
ドラマThe Witcher
Ведьмак — S01E02
“Whose fault would that be?”
and you submit to chaos, he dies, his people turn on us. … - Mine.
- No.
再生 38:07
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 38:07