ClipPhrase

saved by the bell

突然でタイミングの良い中断や出来事によって、困難、恥ずかしい、または危険な状況から救われること。この表現はボクシングに由来し、ラウンド終了のベルが鳴ることでノックアウトを免れる場面からきています。 以下の動画クリップで、ネイティブスピーカーが「saved by the bell」をどう発音するか聴いてみましょう。

"saved by the bell" が実際の会話でどう使われるか聞いてみましょう — 10本の動画・映画・ドラマから1,000の使用例。 ソース: Gossip Girl, Ozark, Suit, Tulsa King, Young Sherlock 他4件.

1,000
クリップが見つかりました
10
動画

動画での使用例

YouTubeWIRED2.6M 回再生 · 2023-07-28
Smosh Answer The Web's Most Searched Questions | WIRED
Saved by the Bell
what's the famous thing he sayslet's see if I look like Saved by the
再生 6:21
ドラマGossip Girl
Gossip Girl — S02E17
Saved by the bell.”
A package for vanessa abrams.Dan, if i'm gonna walk into a room
再生 22:44
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 22:44
ドラマOzark
Ozark — S03E03
Saved by the bell.”
I should get this.Lucky bastard.
再生 18:34
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 18:34
ドラマSuit
Suit — S06E05
Saved by the bell.”
There's a Harvey Specter here to see you.Not you, Ross. Miller.
再生 13:10
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 13:10
ドラマTulsa King
Tulsa King — S02E06
Saved by the bell.”
Whatever's happening here,take it someplace else.Sorry I'm late.
再生 0:25
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 0:25
ドラマYoung Sherlock
Young Sherlock — S01E01
Saved by the bell.”
-[murmuring] -[bell chimes]Homework.
再生 19:13
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 19:13
ドラマYoung Sheldon
Young Sheldon — S07E02
Saved by the bell.”
Uh, well...Would it kill anyone to say "thank you"
再生 9:17
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 9:17
ドラマGossip Girl
Gossip Girl — S03E10
“- Saved by the bell.- Hold on one second. I'll be, uh,i'll be right back.”
- Another round, please.- You got it.- Hey.- Nate.
再生 25:43
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 25:43
ドラマPoker Face
Poker Face — S02E09
Saved by the bell? Ricardo.”
Ricardo!Okay, sheesh.
再生 35:14
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 35:14
映画Three Billboards Outside Ebbing, Missouri
Three Billboards Outside Ebbing, Missouri
Saved by the bell, huh?”
I saw her picture in the paper there.You owe me seven fucking dollars for the rabbit.
再生 1:05:57
まだ再生できませんが、タイムコードはこちら — 1:05:57
"saved by the bell" — 意味・実際の動画での使用例・発音 | ClipPhrase