ClipPhrase

button clicks

Ascolta come suona "button clicks" nel parlato reale — 1,000 esempi da 9 video, film e serie TV. Fonti: 13 Reasons Why, Dexter Resurrection, The Boys, Twin Peaks.

1,000
clip trovate
9
video

Esempi nel video

Serie TV13 Reasons Why
13 причин почему — S01E01
“[button clicks]”
[sighs]-[mellow music plays]-So, thank you, Justin.
Riproduci a 42:49
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 42:49
Serie TVDexter Resurrection
Декстер: Воскрешение — S01E01
“[button clicks]”
Yep.[elevator rattling]
Riproduci a 17:36
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 17:36
Serie TVThe Boys
Пацаны — S03E01
“[button clicks]”
[kettle whistling][man] Homelander and Queen Maeve.
Riproduci a 33:41
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 33:41
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E01
“[button clicks]”
Okay, Lucy, thank you.Margaret, what can I do for you?
Riproduci a 42:08
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 42:08
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E02
“[button clicks]”
Roger, come in here.♪ ominous atmospheric music ♪
Riproduci a 7:09
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 7:09
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E05
“[button clicks]”
Act now.Friends, we all live in the mud.
Riproduci a 42:40
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 42:40
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E11
“[button clicks]”
[line clicks, dial tone humming][knock at door]
Riproduci a 27:48
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 27:48
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E12
“[button clicks]”
Act now!Friends, we all live in the mud.
Riproduci a 33:25
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 33:25
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E15
“[button clicks]”
[dishware clinking][buttons clicking]
Riproduci a 37:43
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 37:43
Serie TVTwin Peaks
Твин Пикс — S03E15
“[button clicks]”
[buttons clicking][dramatic music playing on TV]
Riproduci a 38:19
Non possiamo ancora riprodurlo, ma il tuo timecode è pronto — 38:19