“grunts softly”
Écoutez comment "grunts softly" sonne dans la parole réelle — 1,000 exemples tirés de 9 vidéos, films et séries. Sources : 28 Years Later: The Bone Temple, A Complete Unknown, Blue Eye Samurai, Fallout, Invincible.
1,000
clips trouvés
9
vidéos
Exemples en vidéo
Film28 Years Later: The Bone Temple
28 лет спустя: Часть II. Храм костей
“[GRUNTS SOFTLY]”
[SOMBER MUSIC CONTINUES] … -[BIRDS CHIRPING]
-[MUSIC FADES OUT]
Lire à 20:37
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 20:37
FilmA Complete Unknown
Боб Дилан: Никому не известный
“[grunts softly]”
You're gettin' fancy on me. … [Pete] Uh...
Lire à 61:32
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 61:32
SérieBlue Eye Samurai
Голубоглазый самурай — S01E08
“[grunts softly]”
He's crazy. … [gasps]
Lire à 33:10
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 33:10
SérieFallout
Фоллаут — S01E02
“[grunts softly]”
Huh. … [sighs] Well, now,
that is a very small drop
Lire à 45:09
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 45:09
SérieFallout
Фоллаут — S01E04
“[grunts softly]”
Huh? … [guard] Dessert tray incoming.
Lire à 22:54
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 22:54
SérieFallout
Фоллаут — S01E06
“[grunts softly]”
I think I got some in my bag. … Would you mind?
Lire à 39:00
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 39:00
SérieFallout
Фоллаут — S01E08
“[grunts softly]”
Okay. … [festive music playing over radio]
Lire à 9:55
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 9:55
SérieInvincible
Непобедимый — S03E07
“[grunts softly]”
They need me. … Mm.
Lire à 10:23
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 10:23
SérieInvincible
Непобедимый — S03E07
“[grunts softly]”
[slow, ominous music playing] … - Huh?
- [Ka-Hor grumbles]
Lire à 14:23
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 14:23
SérieInvincible
Непобедимый — S04E01
“[grunts softly]”
Huh? … What? What happened?
Lire à 37:22
On ne peut pas encore lire celui-ci, mais votre timecode est prêt — 37:22