ClipPhrase
← Zurück zum Blog

50 englische Redewendungen mit Beispielen aus Filmen und Serien

Die wichtigsten englischen Redewendungen mit Übersetzung, Erklärung und echten Beispielen aus Kino. Jede Phrase können Sie im Kontext anhören — in Clips aus Filmen, Serien und YouTube.

1. April 202615 Min. LesezeitClipPhrase Team
50 englische Redewendungen mit Beispielen aus Filmen und Serien

Redewendungen sind Sätze, deren Bedeutung man nicht verstehen kann, indem man einfach die einzelnen Wörter übersetzt. Genau diese machen die Sprache lebendig und unterscheiden einen, der „Englisch kennt", von einem, der es spricht.

Das Problem ist, dass Lehrbücher Definitionen geben, aber nicht zeigen, wie Redewendungen in echter Konversation klingen. In diesem Artikel wird jede Redewendung mit einem Link zu ClipPhrase begleitet — einer Suchmaschine für Phrasen in Videoclips. Sie können hören, wie Muttersprachler jede Phrase in Filmen, Serien und Interviews verwenden.

Alltägliche umgangssprachliche Redewendungen

1. A piece of cake — einfach wie Kuchen essen

Wenn etwas sehr leicht ist. Hat nichts mit Kuchen zu tun.

"The exam was a piece of cake — I finished in twenty minutes."

Im Kino hören

2. No big deal — keine große Sache, Peanuts

Um zu zeigen, dass eine Situation keine Sorge wert ist.

"I missed the bus, but it's no big deal — the next one comes in five minutes."

Im Kino hören

3. Get over it — darüber hinwegkommen, sich damit abfinden

Der Rat, aufzuhören, sich über etwas Sorgen zu machen.

"Yes, you lost. Now get over it and move on."

Im Kino hören

4. Break the ice — das Eis brechen, ein Gespräch beginnen

Den ersten Schritt in der Kommunikation machen, besonders in einer unangenehmen Situation.

"He told a joke to break the ice at the beginning of the meeting."

Im Kino hören

5. Take it for granted — etwas als selbstverständlich betrachten

Das nicht schätzen, was man hat.

"Don't take your health for granted — you'll miss it when it's gone."

Im Kino hören

6. A breath of fresh air — ein Hauch frischer Luft

Etwas angenehm Neues und Andersartiges.

"After all those boring lectures, her class was a breath of fresh air."

Im Kino hören

7. Under the weather — sich unwohl fühlen

Leicht krank sein oder nicht in Form sein.

"I'm feeling a bit under the weather today — I think I'll stay home."

Im Kino hören

8. Hit the nail on the head — den Nagel auf den Kopf treffen

Genau das Richtige sagen oder tun, was nötig ist.

"You hit the nail on the head — that's exactly the problem."

Im Kino hören

9. Bite the bullet — Zähne zusammenbeißen und es tun

Sich zu etwas Unangenehmen, aber Notwendigem durchringen.

"I hate going to the dentist, but I just had to bite the bullet."

Im Kino hören

10. Let the cat out of the bag — die Katze aus dem Sack lassen, das Geheimnis verraten

Versehentlich ein Geheimnis ausplaudern.

"I was planning a surprise party, but Tom let the cat out of the bag."

Im Kino hören

Redewendungen für Arbeit und Wirtschaft

11. Think outside the box — über den Tellerrand hinaus denken

Nach kreativen Lösungen außerhalb gewöhnlicher Ansätze suchen.

"We need to think outside the box if we want to beat the competition."

Im Kino hören

12. Go the extra mile — mehr tun, als von dir erwartet wird

Zusätzliche Anstrengungen unternehmen.

"She always goes the extra mile for her clients."

Im Kino hören

13. Cut corners — Ecken abschneiden, Qualität vernachlässigen

Etwas schneller oder billiger machen, indem man auf Qualität verzichtet.

"They cut corners on the construction, and now the building has problems."

Im Kino hören

14. Back to square one — zurück auf Anfang

Nach einem Fehler ganz von vorne anfangen.

"The client rejected our proposal, so we're back to square one."

Im Kino hören

15. The ball is in your court — der Ball liegt auf deinem Spielfeld

Jetzt hängt die Entscheidung von dir ab.

"I've made my offer. The ball is in your court."

Im Kino hören

16. Get the ball rolling — den Prozess in Gang bringen

Anfangen zu handeln.

"Let's get the ball rolling on this project before the deadline."

Im Kino hören

17. A long shot — unwahrscheinlich, aber einen Versuch wert

Etwas mit niedrigen Erfolgschancen.

"Getting into that university is a long shot, but I'll apply anyway."

Im Kino hören

18. Ahead of the curve — den Trends voraus

Fortschrittlicher sein als andere.

"Companies that invest in AI are ahead of the curve."

Im Kino hören

19. Up in the air — in der Luft, ungewiss

Wenn eine Entscheidung noch nicht getroffen wurde.

"Our vacation plans are still up in the air."

Im Kino hören

20. Burn the midnight oil — bis tief in die Nacht arbeiten

Sich lange wach halten um zu arbeiten.

"I've been burning the midnight oil to finish this report."

Im Kino hören

Gefühle und Beziehungen

21. Break a leg — viel Glück! (vor einer Aufführung)

Glückwunsch, besonders für Schauspieler und Musiker.

"You're going on stage in five minutes — break a leg!"

Im Kino hören

22. Cold shoulder — kalte Schulter, Ignorieren

Jemanden absichtlich ignorieren oder ihm gegenüber kalt sein.

"Ever since our argument, she's been giving me the cold shoulder."

Im Kino hören

23. Stab in the back — Dolchstoß, Verrat

Jemanden verraten, der dir vertraut hat.

"Telling my secret to everyone was a real stab in the back."

Im Kino hören

24. On the same page — auf einer Welle

Gleich denken, ein gemeinsames Verständnis haben.

"Before we start, let's make sure we're all on the same page."

Im Kino hören

25. Spill the beans — Bohnen ausschütten, alles ausplaudern

Ein Geheimnis verraten (normalerweise ungewollt).

"Come on, spill the beans — what did she say?"

Im Kino hören

26. A blessing in disguise — ein Segen im Verkleidung

Etwas Schlechtes, das sich am Ende als zum Besseren herausstellt.

"Losing that job was a blessing in disguise — I found a much better one."

Im Kino hören

27. Wear your heart on your sleeve — dein Herz auf der Zunge tragen

Deine Gefühle offen zeigen.

"He's always worn his heart on his sleeve — you always know how he feels."

Im Kino hören

28. Cost an arm and a leg — arm und Bein kosten

Sehr teuer.

"That car must have cost an arm and a leg."

Im Kino hören

29. Once in a blue moon — einmal im blauen Mond

Sehr selten.

"He calls his mother once in a blue moon."

Im Kino hören

30. The last straw — der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt

Das letzte Ereignis, das die Geduld überfordert.

"Coming home late again was the last straw — she left."

Im Kino hören

Handlungen und Entscheidungen

31. Pull yourself together — reiß dich zusammen

Beruhige dich und fang an zu handeln.

"I know you're upset, but you need to pull yourself together."

Im Kino hören

32. Burn bridges — Brücken abbrennen

Beziehungen zerstören, die nicht wieder hergestellt werden können.

"Don't burn bridges when you leave a job — you never know."

Im Kino hören

33. Jump on the bandwagon — auf den fahrenden Zug aufspringen

Anfangen, das zu tun, was in Mode ist.

"Everyone's jumping on the AI bandwagon."

Im Kino hören

34. Miss the boat — das Boot verpassen, eine Chance verpassen

Nicht rechtzeitig von einer Gelegenheit Gebrauch machen.

"If you don't invest now, you'll miss the boat."

Im Kino hören

35. A wild goose chase — eine tolle Jagd

Nutzlose Suche nach etwas, das man nicht finden kann.

"Looking for that document was a wild goose chase."

Im Kino hören

36. Sit on the fence — auf dem Zaun sitzen, sich nicht entscheiden

Keine Seite ergreifen.

"Stop sitting on the fence and make a decision."

Im Kino hören

37. Cut to the chase — zur Sache kommen

Höre auf, um den heißen Brei herumzureden.

"I don't have much time, so let's cut to the chase."

Im Kino hören

38. Go with the flow — mit dem Strom schwimmen

Sich den Umständen nicht widersetzen, nehme es, wie es ist.

"I don't have a plan — I'm just going with the flow."

Im Kino hören

39. Face the music — der Musik ins Gesicht sehen, Verantwortung tragen

Die Konsequenzen deiner Handlungen akzeptieren.

"You made the mistake, now you have to face the music."

Im Kino hören

40. Hit the road — die Straße treffen, sich auf den Weg machen

Aufbrechen, wegfahren.

"It's getting late — we should hit the road."

Im Kino hören

Weisheit und Lebensbeobachtungen

41. Every cloud has a silver lining — jede Wolke hat einen silbernen Rand

In jeder schlechten Situation gibt es etwas Gutes.

"I know it's tough, but every cloud has a silver lining."

Im Kino hören

42. Actions speak louder than words — Taten sprechen lauter als Worte

Handlungen bedeuten mehr als Versprechen.

"He says he'll change, but actions speak louder than words."

Im Kino hören

43. Better late than never — besser spät als nie

"You finally called your mother? Better late than never!"

Im Kino hören

44. Don't judge a book by its cover — urteile nicht nach dem Einband

Du kannst etwas nicht nur nach Aussehen bewerten.

"She looked unimpressive, but don't judge a book by its cover — she's brilliant."

Im Kino hören

45. The best of both worlds — das Beste aus beiden Welten

Eine Kombination der Vorteile zweier Dinge zur gleichen Zeit.

"Working from home two days a week gives me the best of both worlds."

Im Kino hören

46. Kill two birds with one stone — zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

Zwei Aufgaben mit einer Aktion lösen.

"By cycling to work, I kill two birds with one stone — exercise and commute."

Im Kino hören

47. A picture is worth a thousand words — ein Bild sagt mehr als tausend Worte

Ein Bild vermittelt mehr als eine lange Beschreibung.

"Just show them the graph — a picture is worth a thousand words."

Im Kino hören

48. Curiosity killed the cat — Neugier tötete die Katze

Übermäßige Neugier kann zu Problemen führen.

"Why do you want to open that box? Curiosity killed the cat, you know."

Im Kino hören

49. When it rains it pours — wenn es regnet, dann gießt es

Unglück kommt nie einzeln.

"First my car broke down, then I lost my wallet — when it rains, it pours."

Im Kino hören

50. At the end of the day — am Ende des Tages

Wenn man alles zusammenfasst, wenn man das Wichtigste betrachtet.

"At the end of the day, what matters is that you tried."

Im Kino hören


Wie man Redewendungen effektiv lernt

Listen zu lesen ist hilfreich, aber nicht genug. Redewendungen werden gelernt, wenn Sie sie hören im Kontext. Aus diesem Grund funktioniert ClipPhrase besser als ein Wörterbuch: Sie sehen und hören, wie eine echte Person die Phrase in einer echten Situation ausspricht.

Versuchen Sie: Wählen Sie 5 Redewendungen aus dieser Liste, klicken Sie auf die Links und hören Sie sich 2-3 Clips für jede an. Sie werden bemerken, dass sich die Phrase nach diesem Anhören viel besser in Ihr Gedächtnis einprägt als nach dem Lesen einer Definition.

Auf ClipPhrase können Sie nach jeder Phrase suchen — nicht nur Redewendungen. Versuchen Sie, eine Phrase einzugeben, die Sie in einer Serie gehört haben, aber nicht verstanden haben. Es ist wahrscheinlich, dass sie in unserer Datenbank mit 10 Millionen Clips zu finden ist.